Keine exakte Übersetzung gefunden für أساليب بديلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أساليب بديلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Autres méthodes de passation des marchés
    الأساليب البديلة للاشتراء
  • Étude d'évaluation des modes alternatifs de règlement des différends au Rwanda
    دراسة تقييمية للأساليب البديلة في تسوية النـزاعات في رواندا
  • Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
    ولذلك السبب، يشار أحياناً إلى الأساليب البديلة لحل المنازعات بعبارة "التفاوض الميسّر".
  • Nous devons poser des questions fondamentales sur le format de la Commission et examiner les options qui s'offrent pour diriger ses affaires.
    ومن الضروري أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة المحورية بشأن شكل تلك الهيئة، وأن ننظر في الأساليب البديلة لأداء عملها.
  • Afin d'atteindre des résultats comparables à ceux qui sont produits par des réserves, les États ou les organisations internationales peuvent également recourir à des procédés alternatifs, tels que:
    لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي:
  • Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.
    وفي إطار هذا المشروع ألقيت محاضرات على الآباء الذين يسلكون سبيل العنف بشأن الأساليب البديلة عن العقوبات البدنية.
  • Le gel des avoirs souffre en effet non seulement de l'insuffisance des éléments d'identification, mais aussi du fait que les terroristes et ceux qui les soutiennent usent de moyens alternatifs et souvent illégaux de mobiliser et virer des fonds.
    وإلى جانب الافتقار إلى عناصر تحديد الهوية، فإن تجميد الأصول يعاني من قدرة الإرهابيين ومناصريهم على استخدام أساليب بديلة وغير قانونية في كثير من الأحيان لجمع الأموال وتحويلها.
  • Le programme spatial de l'OMM continuerait de jouer un rôle actif dans la mise en place de services régionaux de diffusion de données mondiales intégrées et de méthodes complémentaires de diffusion.
    وسوف يواصل برنامج الفضاء التابع للمنظمة أداء دور نشط في إنشاء خدمة عالمية متكاملة لنشر البيانات وأساليب بديلة للنشر على الصعيد الإقليمي.
  • Se félicite de ce que le Conseil exécutif ait sollicité le concours du public pour mettre au point de nouvelles méthodes de calcul des réductions d'émissions pour les projets de faible ampleur qui prévoient le remplacement de la biomasse non renouvelable par de la biomasse renouvelable;
    يرحب بالنداء العام الذي أطلقه المجلس التنفيذي من أجل `أساليب بديلة لحساب انبعاثات الغازات بالنسبة للأنشطة الصغيرة التي تقترح الانتقال من الكتلة الحيوية غير المتجددة إلى المتجددة`؛
  • Le blocage et la saisie des fonds réduit les possibilités d'action des réseaux terroristes et les contraint à prendre davantage de risques pour trouver d'autres méthodes de financement.
    ووقف حركة هذه الأموال وضبطها يقلل من الفرص العملية المتاحة للشبكات الإرهابية، ويضطرها للإقدام على المزيد من المخاطر من أجل إيجاد أساليب بديلة للتمويل.